From 645e752c5a84baeb21015cdc85fc05b7d16312c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: hc <hc@nodka.com>
Date: Sat, 11 May 2024 01:13:52 +0000
Subject: [PATCH] disable i2c1

---
 kernel/Documentation/translations/index.rst |   40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 40 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/kernel/Documentation/translations/index.rst b/kernel/Documentation/translations/index.rst
index 7f77c52..e446e5e 100644
--- a/kernel/Documentation/translations/index.rst
+++ b/kernel/Documentation/translations/index.rst
@@ -11,3 +11,43 @@
    it_IT/index
    ko_KR/index
    ja_JP/index
+
+
+.. _translations_disclaimer:
+
+Disclaimer
+----------
+
+Translation's purpose is to ease reading and understanding in languages other
+than English. Its aim is to help people who do not understand English or have
+doubts about its interpretation. Additionally, some people prefer to read
+documentation in their native language, but please bear in mind that the
+*only* official documentation is the English one: :ref:`linux_doc`.
+
+It is very unlikely that an update to :ref:`linux_doc` will be propagated
+immediately to all translations.  Translations' maintainers - and
+contributors - follow the evolution of the official documentation and they
+maintain translations aligned as much as they can.  For this reason there is
+no guarantee that a translation is up to date.  If what you read in a
+translation does not sound right compared to what you read in the code, please
+inform the translation maintainer and - if you can - check also the English
+documentation.
+
+A translation is not a fork of the official documentation, therefore
+translations' users should not find information that differs from the official
+English documentation.  Any content addition, removal or update, must be
+applied to the English documents first.  Afterwards and when possible, the
+same change should be applied to translations.  Translations' maintainers
+accept only contributions that are merely translation related (e.g. new
+translations, updates, fixes).
+
+Translations try to be as accurate as possible but it is not possible to map
+one language directly to all other languages. Each language has its own
+grammar and culture, so the translation of an English statement may need to be
+adapted to fit a different language.  For this reason, when viewing
+translations, you may find slight differences that carry the same message but
+in a different form.
+
+If you need to communicate with the Linux community but you do not feel
+comfortable writing in English, you can ask the translation's maintainers
+for help.

--
Gitblit v1.6.2