hc
2024-01-03 2f7c68cb55ecb7331f2381deb497c27155f32faf
kernel/Documentation/translations/it_IT/index.rst
....@@ -4,26 +4,49 @@
44 Traduzione italiana
55 ===================
66
7
+:manutentore: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
8
+
9
+.. _it_disclaimer:
10
+
11
+Avvertenze
12
+==========
13
+
714 L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e
8
-la comprensione per chi preferisce leggere in lingua italiana.
9
-Tenete presente che la documentazione di riferimento rimane comunque
10
-quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc`
15
+la comprensione per chi non capisce l'inglese o ha dubbi sulla sua
16
+interpretazione, oppure semplicemente per chi preferisce leggere in lingua
17
+italiana. Tuttavia, tenete ben presente che l'*unica* documentazione
18
+ufficiale è quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc`
1119
12
-Questa traduzione cerca di essere il più fedele possibile all'originale ma
13
-è ovvio che alcune frasi vadano trasformate: non aspettatevi una traduzione
14
-letterale. Quando possibile, si eviteranno gli inglesismi ed al loro posto
15
-verranno utilizzate le corrispettive parole italiane.
20
+La propagazione simultanea a tutte le traduzioni di una modifica in
21
+:ref:`linux_doc` è altamente improbabile. I manutentori delle traduzioni -
22
+e i contributori - seguono l'evolversi della documentazione ufficiale e
23
+cercano di mantenere le rispettive traduzioni allineate nel limite del
24
+possibile. Per questo motivo non c'è garanzia che una traduzione sia
25
+aggiornata all'ultima modifica. Se quello che leggete in una traduzione
26
+non corrisponde a quello che leggete nel codice, informate il manutentore
27
+della traduzione e - se potete - verificate anche la documentazione in
28
+inglese.
1629
17
-Se notate che la traduzione non è più aggiornata potete contattare
18
-direttamente il manutentore della traduzione italiana.
30
+Una traduzione non è un *fork* della documentazione ufficiale, perciò gli
31
+utenti non vi troveranno alcuna informazione diversa rispetto alla versione
32
+ufficiale. Ogni aggiunta, rimozione o modifica dei contenuti deve essere
33
+fatta prima nei documenti in inglese. In seguito, e quando è possibile, la
34
+stessa modifica dovrebbe essere applicata anche alle traduzioni. I manutentori
35
+delle traduzioni accettano contributi che interessano prettamente l'attività
36
+di traduzione (per esempio, nuove traduzioni, aggiornamenti, correzioni).
1937
20
-Se notate che la documentazione contiene errori o dimenticanze, allora
21
-verificate la documentazione di riferimento in lingua inglese. Se il problema
22
-è presente anche nella documentazione di riferimento, contattate il suo
23
-manutentore. Se avete problemi a scrivere in inglese, potete comunque
24
-riportare il problema al manutentore della traduzione italiana.
38
+Le traduzioni cercano di essere il più possibile accurate ma non è possibile
39
+mappare direttamente una lingua in un'altra. Ogni lingua ha la sua grammatica
40
+e una sua cultura alle spalle, quindi la traduzione di una frase in inglese
41
+potrebbe essere modificata per adattarla all'italiano. Per questo motivo,
42
+quando leggete questa traduzione, potreste trovare alcune differenze di forma
43
+ma che trasmettono comunque il messaggio originale. Nonostante la grande
44
+diffusione di inglesismi nella lingua parlata, quando possibile, questi
45
+verranno sostituiti dalle corrispettive parole italiane
2546
26
-Manutentore della traduzione italiana: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
47
+Se avete bisogno d'aiuto per comunicare con la comunità Linux ma non vi sentite
48
+a vostro agio nello scrivere in inglese, potete chiedere aiuto al manutentore
49
+della traduzione.
2750
2851 La documentazione del kernel Linux
2952 ==================================
....@@ -47,9 +70,7 @@
4770 (GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
4871 testo integrale della licenza.
4972
50
-.. warning::
51
-
52
- TODO ancora da tradurre
73
+* :ref:`it_kernel_licensing`
5374
5475 Documentazione per gli utenti
5576 -----------------------------
....@@ -86,12 +107,9 @@
86107 .. toctree::
87108 :maxdepth: 2
88109
110
+ process/index
89111 doc-guide/index
90112 kernel-hacking/index
91
-
92
-.. warning::
93
-
94
- TODO ancora da tradurre
95113
96114 Documentazione della API del kernel
97115 -----------------------------------
....@@ -103,9 +121,10 @@
103121 (o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
104122 necessario).
105123
106
-.. warning::
124
+.. toctree::
125
+ :maxdepth: 2
107126
108
- TODO ancora da tradurre
127
+ core-api/index
109128
110129 Documentazione specifica per architettura
111130 -----------------------------------------